FISTF Circulars and other FISTF communication
3 posters
Page 1 of 1
FISTF Circulars and other FISTF communication
This topic is for the FISTF Circulars and other FISTF communication. So that everyone can read them if they are not on the FISTF pages.
Sorry that they are a bit hard to read (especially the one about Amsterdam meeting), but I have no time to "clean" them.
CIRCULAR0017
To: All Presidents
All Nations
13th May 2010
Dear All,
Congress 2010
As promised by the Provisional Board in January 2010, at the next Congress to be held in
Germany on Friday 3rd September 2010 at 17.30 hours followed by the draws for the
World Cup in Rain, I wish to inform you that the official nominations for the posts of
Directors in the Board of FISTF are open till May 31st 2010.
Any national association who intends to nominate a person from its country to occupy a
position in the FISTF Board between September 2010 and September 2014 shall fill in the
attached form. All forms must be sent by the President of the particular federation, as the
representative will be representing the country first and foremost.
Any nation interested to nominate someone to contest the election for the post of
President of FISTF shall clearly state this in the form attached, else all candidates will be
contesting a post as Member of the Board. There are five posts to be filled by persons
from different countries.
Any form shall be addressed in full to the secretary@fistf.info by not later than 31st May
2010. All forms will be acknowledged. Late forms or uncompleted will be automatically
discarded.
Truly In Sports
Silvio Catania
FISTF President
All communications should be addressed to the Secretary to the Board.
Please always quote the reference up here when replying to this communication.
Federation of International Sports Table Football
Secretary to the Board Stefano Tagliaferri, V.lo Bellonzi 28 – 00049 VELLETRI (RM)
(0039) 3479387372 - secretary@fistf.info
Nomination for the Board of Directors
Details of person making the nomination:
Name
Surname
Full name of
federation
Initials of federation
Date
Details of person the nominee:
Name
Surname
Date of Birth
Email address
Position applying for
The positions to apply for are as follows:
President
Member of the Board
CIRCULAR0018
To: All Presidents
14th May 2010
Dear Presidents & Friends
FISTF Board meeting in Amsterdam
This Board believes in discussion and personal contact. We felt necessary to meet in
Amsterdam, during the major organised by our Dutch friends. During this meeting we
discussed a number of issues for the future of FISTF and table football!
Please find enclosed a document in English and French about the discussion held. This
report, prepared by our secretary Laurent Garnier is a clear proof of our work towards the
whole community of table football!
Truly in Sports
Silvio Catania
FISTF President
Meeting of the Board of FISTF - Amsterdam April 2010 - N°01
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
1
« Objectifs 2014 »
Etaient Présents : Silvio CATANIA, Président
Laurent GARNIER, Secrétaire Général, Département Développement
Alan COLLINS, Trésorier Général, Département Finances
Leonidas KOUTROUMANOS, Vice Président, Département Communication
Piero CAPPONI, Vice-président, Département Marketing
Absents excusés : Stefano DEFRANCESCO, Vice-président, Département Sports
Stefano TAGLIAFERRI, Secrétaire de la FISTF
Réunion du Comité Directeur de la FISTF - Amsterdam Avril 2010 - N°01
Meeting of the Board of FISTF - Amsterdam April 2010 - N°01
I - Introduction et présentation du déroulement de la Réunion
I - Introduction and presentation of the sequence of Meeting
Silvio Catania souhaite la bienvenue à tous les participants et les remercie de leur présence. C’est un
signe fort envoyé à tous les joueurs de la part de leurs dirigeants sur leur volonté de relance du sport
dans le monde. L’objectif de cette réunion est de faire le point sur la situation et de préparer l’avenir.
Il est convenu qu’une réunion minimum par an serait organisée afin de pouvoir débattre des problèmes
de fond.
Silvio Catania welcomes all participants and thanks them for their presence. It is a sign sent to all
players on behalf of their leaders (FISTF) on their will of revival of sports in the world. The objective of
this meeting is to take stock of the situation of the current game and sport worldwide and to prepare
the future for the sport.
It was necessary that FISTF had more than just one meeting minimum a year and would organize
more meetings to be able to discuss thorough problems for the sport worldwide.
II - Présentation du Plan d’action 2010 - 2014 (voir document annexé)
II - Présentation du Plan of action 2010 - 2014 (indeed appended document)
Laurent Garnier, secrétaire Général a présenté une ligne directrice avec un projet pour les finances,
le développement, la communication, le marketing et le sport. L’objectif principal étant la relance des
fédérations nationales et une meilleure gestion de la FISTF.
Prioritairement, ce plan d’action pour les années à venir met en avant la création et surtout la mise
en action de commissions de travail chargées d’aider le Bureau. Ces commissions auront différentes
missions et sont ouvertes aux personnes désireuses d’apporter leur aide pour le développement du
football de table.
Il est précisé qu’il s’agit d’une base de travail pour permettre à la FISTF de se fixer des objectifs et
d’ouvrir le débat avec les fédérations.
.../...
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
2
Laurent Garnier, general secretary introduced a guide line with a plan for finances, development,
communication, marketing and sports. The main objective of this guide line being the revival of the
national confederations and a better management of FISTF.
Priority for this plan of action for years to come puts forward creation and especially the bet in action
of working commissions made responsible for helping the Office (FISTF). These commissions will have
different missions and are opened to the persons eager to bring their help for the development of table
football.
It is added that it is about a working foundation to allow FISTF to settle the objectives and to open
debate with confederations worldwide.
III - Développement des structures Internationales :
III - Development of International structures:
Pour une reconnaissance au sein des institutions internationales
For a recognition within the international institutions
Un travail va être entrepris pour que notre sport est une meilleure reconnaissance au niveau des
instances sportives internationales.
A job is going to be undertaken so that our sport is better recognized at the level of international
sports authorities across the world in each nation.
3.1 Guide FISTF 2010-2011/
Présentation du Guide FISTF et mode d’emploi. Une réflexion a été engagée sur la manière
de faire évoluer le Guide FISTF afin de le rendre plus abordable pour les fédérations nationales et les
présidents de clubs. Silvio Catania et Laurent Garnier vont travailler sur une nouvelle présentation et sur
son contenu qui sera soumis pour avis aux fédérations nationales.
3.1 Handbook FISTF 2010-2011
Presentation of the Handbook FISTF and instructions. Cogitation was hired on the way to bring
some change in the Guide FISTF to make it more accessible for the national confederations and the
presidents of clubs. Silvio Catania and Laurent Garnier are going to work on a new presentation and on
this contents which will be subjected for opinion to the national confederations.
DECISION : Le guide FISTF va être revu et adapté pour une meilleure lisibilité.
DECISION: GUIDE FISTF is going to be seen again and adapted for a better legibility.
Statuts FISTF : Le congrès de janvier 2010 a mis en avant un problème important du
fonctionnement de la FISTF. Les statuts qui régissent la FISTF sont les statuts votés et approuvés par le
Congrès de 1994. Depuis cette date plusieurs mises à jour ont été étudiées mais elles n’ont pas reçues
l’aval des différents Congrès. Silvio Catania a préparé une nouvelle édition avec quelques adaptations
qui seront adressées aux présidents de fédérations nationales avant le congrès de septembre. Ces
modifications seront présentées en Septembre aux votes des membres de la FISTF.
Statutes FISTF : The congress of January, 2010 put forward a problem importing the functioning
of FISTF. The statutes which govern FISTF statutes voted and approved by the Congress of 1994. From
that time several updates were studied but they did not accept the downstream part of the different
Congresses. Silvio Catania prepared a new edition with some adaptations which will be addressed to
the presidents of national confederations before the September congress. These modifications will be
introduced in September in the polls of the members of the FISTF.
DECISION : Les statuts de la FISTF vont être mis à jour et adressés aux pays pour lecture avant vote.
DECISION : The statutes of FISTF are going to be put down and addressed to countries for reading
before vote.
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
3
3.2 Siège officiel de la Fédération Internationale
Présentation du lieu : La fédération internationale s’est dotée d’un siège social qui est situé aux
Herbiers (France) dans les mêmes locaux que la fédération française. Un accord a été trouvé avec le
propriétaire pour l’utilisation gracieuse d’une partie des locaux attenants à un grand complexe sportif.
3.2 Official seat of the International confederation
Presentation of the place : The international confederation acquired a head office which is located in
Les Herbiers (France) in the same places as the French confederation. An agreement was found with the
owner for the property- use of a party (small office) of places annexed to a big sports complex.
Fonctionnement et mise en place : Progressivement en fonction des moyens financiers dégagés un
bureau pourra être aménagé avec des armoires et du matériel pour regrouper l’ensemble des archives
de la fédération. A moyen terme, il peut être envisagé l’embauche de stagiaires ( stage pour étudiant )
avec des missions sur des périodes courtes permettant d’allèger les charges du Conseil fédéral.
Functioning and installation : Progressively according to the medium clear financiers an office will be
able to be done up with cupboards and of the equipment to regroup all the archives of the confederation.
In the medium term, he can be envisaged trainees’ appointment (training period for student) with
missions over short periods allowing to alleger the expenses of federal Council.
3.3 Les Fédérations Nationales / Nationales federations
Définition de leur rôle
Un document va être rédigé pour définir les droits et les devoirs des fédérations
En charge du dossier : Silvio Catania et Laurent Garnier
Definition of their role
A document is going to be written to define rights and duties of confederations
In charge of the file: Silvio Catania and Laurent Garnier
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
4
Statuts type pour toutes les fédérations
Des statuts types vont être réalisés pour toutes les fédérations. Ces statuts devront être
approuvés par les pays et votés par les assemblées générales. Ce document servira de base administrative
entre la fédération internationale et les fédérations nationales. Pour être membre de la FISTF, les pays
devront se conformer à ces statuts.
En charge du dossier : Silvio Catania et Laurent Garnier
Statutes type for all federations
Statutes types are going to be accomplished for all confederations. These statutes will have
to be approved by countries and voted by general meetings. This document will act as administrative
foundation between the international confederation and the national confederations. To be a member
of the FISTF, countries will have to conform to these statutes.
In charge of the file: Silvio Catania and Laurent Garnier
Mise en place d’un audit des fédérations nationales pour mieux comprendre leur situation
En charge du dossier : Laurent Garnier
Installation of an audit of the national federations to understand their situation better
work done by: Laurent Garnier-Alan Collins
3.4 La responsabilité civile
Un assurance pour la Fédération Internationale.
La FISTF est régie par la loi Française. Toutes les organisations qui sont sous sa responsabilité
doivent être soumis a une responsabilité civile qu’il faut garantir en cas de problème grave. Une réflexion
est lancée pour se rapprocher une société d’assurance afin d’étudier les modalité d’une protection sur
le plan internationale.
En charge du dossier : Laurent Garnier et Piero Capponi
3.4 Civil liability.
One insurance for the International federation FISTF is governed by French law. All organizations
which are under its responsibility have to be subjected and have a civil liability which is necessary to
guarantee the case of serious problem. A partnership is to get closer to a society of insurance to study
modality of a protection on plan international. (World insurance for the sport)
work done by : Laurent Garnier and Piero Capponi
IV - DEVELOPPEMENT : Augmentation du nombre de fédérations, de clubs, de licenciés
IV - DEVELOPMENT : Increase among federations, among clubs, among college graduates
4.1 Comment créer de nouvelles fédérations ?
Mise en place d’un package administratif pour les fédérations
(Statuts types, Dossier présentation du football de table)
En charge du dossier : Laurent Garnier et Léonidas Koutroumanos
4.1 How to create new federations?
Installation of an administrative package for federations
(Statutes types, File presentation of table football)
work done by: Laurent Garnier and Leonidas Koutroumanos
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
5
4.2 Comment créer un club ?
Réalisation d’un guide de création de clubs
En charge du dossier : Laurent Garnier et Léonidas Koutroumanos
4.2 How to create a club?
Realization of a guide of creation for the clubs
work done by: Laurent Garnier and Leonidas Koutroumanos
4.3 Comment faire vivre un club ?
Document à réaliser : Le livret spécifique sur l’entraînement
Document à réaliser : Le guide «Comment organiser un tournoi»
En charge du dossier : Laurent Garnier et Léonidas Koutroumanos
4.3 How to make live a club?
Document to be accomplished: The specific booklet on training
Document to be accomplished: The guide « How organize a tournament »
In charge of the file: Laurent Garnier and Leonidas Koutroumanos
V - COMMUNICATION : Le Football de table, plus qu’un jeu un sport !
V - COMMUNICATION : Table Football, more than a game sports !
5.1 Comment faire (re) connaître le football de table ?
5.1 How to make (Re) know? Table Football
Le site internet FISTF
- Cahier des charges et fonctionnement
Un réflexion est en cours pour relooker le site de la FISTF. Plusieurs idées ont été évoquées,
une nouvelle base va être étudiée pour la saison prochaine.
The website FISTF
- Conditions of contract and functioning
One cogitation is under way to re-look at the website of FISTF. Several ideas were recalled,
a new foundation is going to be studied for next season.
Forum FISTF
Après une longue discussion, il a été décidé de stopper l’actuel Forum qui ne correspond pas
à l’esprit d’une fédération internationale. Ce n’est pas le rôle d’une fédération internationale d’échanger
sur tous les sujets sans un temps de réflexion. Toute intervention d’un membre du board engage la FISTF
ce qui implique une responsabilité sur les déclarations des uns ou des autres.Les joueurs conservent leur
liberté d’expression sur des Forum privés sous leur responsabilité.
La FISTF souhaite se concentrer sur des sujets importants et travailler en direct avec les
fédérations. Des Forums à thêmes pourront voir le jour sur des sujets précis avec des informations
diffusés afin d’informer les fédérations, les clubs et les joueurs.
En charge du dossier : Léonidas Koutroumanos et Piero Capponi
Forum FISTF
After a long debate, it was decided to stop the actual Forum which does not correspond
to the mind of an international confederation. It is not the role of an international confederation to
exchange on all subjects without a time of cogitation. Any intervention of a member of the board hires
FISTF what implicates a responsibility on statements of some or others.The players keep their freedom
of expression on Forum deprived under their responsibility.-national federations.
FISTF likes to concentrate on important subjects and to work direct with confederations.
Forums in themes will be able to come into the world on definite subjects with information broadcast to
inform confederations, clubs and players.
In charge of the file: Leonidas Koutroumanos and Piero Capponi
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
6
La lettre d’information FISTF
- Cahier des charges et fonctionnement :
Après discussion il est convenu que :
- La lettre d’information de la FISTF serait maintenue avec des résultats et informations
sous forme de brèves
- La périodicité de la lettre d’information de la FISTF serait toutes les 2 semaines. Cela
permet aux organisateurs d’adresser leurs résultats ainsi que des photos dans de meilleurs
délais.
En charge du dossier : Léonidas Koutroumanos
The Newsletter FISTF
- Conditions of contract and functioning:
After debate it was necessary that:
- The newsletter of FISTF would be supported with results and information in form of
short.
- The periodicity of the newsletter of FISTF would be every 2 weeks. It allows to the
organizers to address their results as well as photographs for the delays.
In charge of the file: Leonidas Koutroumanos
Le Journal FISTF - International Flick ?
- Relance d’un journal International. Un projet d’édition d’un numéro (voir 2 par an) est à
l’étude
En charge du dossier : Léonidas Koutroumanos et Laurent Garnier
The Newspaper FISTF - International Flick?
- Revival of an International newspaper. We plan 2 editions. (2 a year) are under consideration
and being reviewed
In charge of the file: Leonidas Koutroumanos and Laurent Garnier
Dossier de présentation du football de Table (cibles : Élus , Médias, Chefs d’entreprises)
- Dossier de présentation des fédérations (historique + palmarès). Un dossier spécifique sur
le football de table est à l’étude afin de présenter le football de table.
En charge du dossier : Léonidas Koutroumanos et Laurent Garnier
File of presentation of football of Table (targets: Elected, Mass media, Business
managers)
- File of presentation of federations (review + honours list). A specific dossier on Table
Football is under consideration to introduce Table Football.
In load of the file: Leonidas Koutroumanos and Laurent Garnier
Dossier de Presse par événements sportifs (cibles : Élus , Médias, Chefs d’entreprises)
- Dossier de Presse Coupe du Monde / Championnat d’Europe / Grands Prix etc...
Un dossier par épreuve est à l’étude afin de présenter les différents événements.
En charge du dossier : Léonidas Koutroumanos et Laurent Garnier
Press pack for sports events (targets: Elected, Mass media, Business managers)
- Press pack World Cup / European championship / Grand Prix(s) etc
A test file is under consideration to introduce different events.
In charge of the file: Leonidas Koutroumanos and Laurent Garnier
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
7
Affiches, Tracts,Tryptique, sur le Football de Table (cibles : Élus , Médias, Chefs d’entreprises)
- Documents communs avec marquage individualisé par pays.
Une réflexion est engagé pour donner aux fédérations des outils de communication
de qualité sur le football de table en réalisant un pack commun d’affiches, tracts, tryptiques mis à la
disposition des fédérations nationales.
En charge du dossier : Léonidas Koutroumanos et Laurent Garnier
Posters, Pamphlets, Leaflets on Table Football (targets: Elected, Mass media, Business managers)
- Common Documents with marking individualized by country.
Cogitation is hired to overlook Table Football in the confederations of the tools of quality
communication by accomplishing a common pack of posters, pamphlets, leaflets, put in the disposition
of the national confederations.
In charge of the file: Leonidas Koutroumanos and Laurent Garnier
DVD Clip sur le football de table (cibles : Élus , Médias, Chefs d’entreprises)
DVD Pop video on Table Football (targets: Elected, Mass media, Business managers)
Tous ces projets sont à l’étude, leur réalisation est programmée sur plusieurs années, ils feront
l’objet de devis pour leur production.
All these plans are under consideration, their realization is programmed over several years, and
they will make the object of quote for their production.
VI - MARKETING : Sans moyens pas de développement possible ?
VI - MARKETING: Without means no possible development?
La recherche de financement est vitale pour le développement
The research of financing is vital for development
6.1 Que peut-on «vendre» aux partenaires ?
6.1 What can they «sell» to the partners?
La recherche de partenaire est la seule solution possible pour trouver les financements nécessaires
au développement du Football de Table français. Pour attirer ces partenaires et leur permettre d’être
présents sur divers supports, il est nécessaire de leur proposer un concept de compétitions de qualité
et labélisé FISTF. Laurent Garnier insiste sur ce point car il est impossible, dans la situation actuelle,
d’espérer attirer des partenaires sans une réelle prise de conscience dans l’amélioration de la qualité des
épreuves, tant au niveau sportif qu’au niveau organisation.
The research of partner is the only possible resolution to find financings necessary for the development
of international table Football. To attract these partners and allow them to be present on various supports,
it is necessary to offer them a concept of quality competitions with the quality-label of FISTF.
Un concept de compétitions de qualité et labellisé Fédération Internationale.
Un nouveau concept du circuit international va être étudié en s’appuyant sur les grands
événements existants pour améliorer la qualité des tournoi et donner une image plus claire de nos
compétitions.
En charge du dossier : Piero Capponi, Stéfano De Francesco, Laurent Garnier
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
8
A concept of quality competitions and with the quality-label International federation.
A new concept of international circuit is going to be studied by leaning on big existent
events to ameliorate the quality of tournament and give a clearer picture of our competitions.
In charge of the file : Piero Capponi, Stéfano De Francesco, Laurent Garnier
Une présence sur nos supports de communication : Site, Journal, DVD, Affiches, Tracts..
L’ensemble des supports de communication que va développer la FISTF sont susceptibles
d’intéresser des partenaires. Il est donc possible d’auto-financer leurs productions en proposant des
encarts publicitaires et autres marquages.
A presence of support for communication: Site, Newspaper, DVD, Posters, Pamphlets..
All the support of communication which is going to develop FISTF is likely to interest
partners. It is therefore possible to be self-financing their productions by offering advertising inserts and
other marketing.
6.2 Dossier de partenariat
Réalisation d’un dossier de partenariat
Un dossier type de partenariat va être rédigé. Il définira les droits et les devoirs de chacun.
L’organisateur s’engagera, en échange d’un financement, à réaliser un certain nombre d’action pour la
mise en valeur de son partenaire lors des compétitions.
En charge du dossier : Piero Capponi,
6.2 File of partnership
Realization of a file of partnership
A file of partnership is being going to be written. It will define rights and duties of each.
The organizer will promise, in exchange for financing, to accomplish a certain number of actions for the
emphasizing of his partner during competitions.
In charge of the file: Piero Capponi
6.3 Club de partenaires
Création d’un club de partenaires
(Créer un événement autour de cette création avec les partenaires que nous pourrons intéresser)
L’objectif est de fidéliser les partenaires. Ce club de partenaires a un rôle de consultant sur
les organisations et ses représentants seront membres de droits de la FISTF avec voix consultatives.
En 2011, l’objectif sera de créer un événement avec les partenaires (Soirée, repas avec
remise de prix ex: Vainqueur circuit GP)
En charge du dossier : Piero Capponi,
6.3 Partners’ club
Creation of partners’ club
(To create an event around this creation with the partners whom we shall be able to interest)
Objective is to secure the loyalty of our partners. This partners’ club has consultant’s role
on organizations and its representatives will be members of FISTF with advisory voices.
In 2011, objective will be to create an event with the partners (a Party, meal with valuable
delivery ex: Victor circuit GP)
In charge of the file: Piero Capponi
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
9
VII - SPORT : Quelle stratégie sportive pour 2010-2014 ?
VII - SPORTS: What is sports strategy for 2010-2014?
7.1 REGLES ET LOIS DU JEUX
7.1 RULES AND LAWS GAMES
Création d’un Comité International Technique. CIT
Il a été proposé la création d’un comité technique international qui aurait pour but le suivi de
l’évolution du matériel et son homologation.
En charge du dossier : Stéfano De Francesco
Creation of a Technical International Committee.
It will be offered that the creation of an international technical committee which would be aimed
at the monitoring of the evolution of the equipment and its approval.
In charge of the file: Stefano De Francesco
L’équipement : Définition et cahier des charges du matériel de compétition - Guide spécifique
Un guide spécifique sur l’équipement va être rédigé pour permettre de disposer d’un document
officiel sur le matériel de jeu.
En charge du dossier : Stéfano De Francesco
The equipment : Definition and conditions of contract of the equipment of competition - specific
Guide
A specific guide on the equipment is going to be written to allow us to have an official document
about the equipment of game and sport.
In charge of the file: Stefano De Francesco
Le point sur la situation : Gardien de buts - Tapis - Buts - Tables - Figurines
Le bureau de la FISTF a fait le point sur la situation du matériel de compétition. Un travail de
référencement va être fait auprès des différents producteurs afin d’établir des bases pour l’homologation
du matériel.
Le gardien de but : Tous le monde est unanime pour reconnaître que la situation n’est pas bonne.
Le développement du gardien de but ces dernières années sans aucun contrôle réel a donné lieu a des
exagérations.
Piero Capponi a travaillé avec Stefano De Francesco sur un projet de gardien unique. Après étude
Piero Capponi a proposé, pour des raisons économiques, de choisir parmi les gardiens existants.
Cette proposition n’ a pas été retenue.
Le Board souhaite un nouveau gardien unique qui serait produit par la FISTF afin de ne pas favoriser
un producteur. Le Président Silvio Catania a précisé que la FISTF avait besoin de tous les partenaires.
L’étude d’un nouveau gardien plus esthétique, moins grand est en cours. Les consultations avec les
producteurs restent d’actualité. Chaque producteur pourra disposer d’un stock de gardien pour la vente.
L’objectif est de pouvoir proposer un prototype en septembre et de lancer la production en décembre
2010.
En charge du dossier : Stéfano De Francesco, Piero Capponi, Laurent Garnier
The point on situation : Goalkeepers - Pitchs - Goals - Tables - Figurines
The Board of FISTF takes stock of the situation and the situation of the equipment of competition.
A job of reference is going to be made to the different producers to lay foundations for the approval of
the equipment.
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
10
The goalkeeper : The entire world is unanimous to acknowledge that situation is not good. The
development of the goalkeeper these last years without any real control gave rise to exaggerations.
Piero Capponi worked with Stefano De Francesco on a plan for the goalkeeper. After study Piero
Capponi offered, for economic reasons, to choose among the existent goalkeeper.
This proposal was not kept.
Board wishes a new unique goalkeeper it would be produced by FISTF not to favour a producer.
The president Silvio Catania added that FISTF needed all partners. The study of a new less big, more
aesthetic goalkeeper is under way. Consultations with the producers stay active weekly. Every producer
will be able to have a supply of goalkeepers for sale. Objective is to be able to offer an archetype in
September and to put in to production in December, 2010.
In charge of the file : Stéfano De Francesco, Piero Capponi, Laurent Garnier
7.2 L’ARBITRAGE / REFEERING
Création d’un Comité International d’Arbitrage.
Il est proposé la création d’un Comité International d’arbitrage qui aurait comme objectif la
formation des arbitres, la nomination d’arbitres internationaux pour les grandes compétitions.
En charge du dossier : Stéfano De Francesco
Creation of an International Committee of refereeing.
FISTF are offering creation to an International Committee of arbitration-it would have objectives
with training for the referees, with the nomination of international referees for the competitions big
events worldwide under FISTF guidance.
In charge of the file : Stéfano De Francesco
7.3 CALENDRIER ET COMPETITIONS INTERNATIONALES /
CALENDAR AND INTERNATIONAL COMPETITIONS :
Compétitions organisées par la Fédération Internationale sous la responsabilité de commissions
spécifiques.
Competitions organized by the International federation under the supervision of specific
commissions
Tous les points suivants ont été discutés et ils seront traités lors d’une
prochaine réunion du Comité Directeur en présence du Président de la
Commission Sport.
All the following points were discussed and they will be treated at next
meeting of the board in the presence of the President of the Commission
Sport.
7.3.1 COUPE DU MONDE / WORLD CUP
7.3.1.1 Coupe du Monde toutes catégories / World Cup any categories
7.3.1.2 Coupe du Monde des catégories / World Cup of categories
7.3.1.3 Coupe du Monde par équipes / World Cup of clubs
7.2.1.4 Calendrier des épreuves et désignation des membres de la commission
Calendar of competitions and designation of the members of the commission
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
11
7.3.2 COUPE D’EUROPE / EUROPA CUP
7.3.2.1 Coupe d’Europe des clubs / Europa Cup from clubs:
7.3.2.2 Calendrier des épreuves et désignation des membres de la commission
Calendar of competition and designation of the members of the commission
7.3.2.3 Validation des réglements du Guide FISTF / Validation of the regulations of the FISTF Handbook
7.3.3 MAJOR / MAJOR
7.3.3.1 Bilan du circuit 2009-2010 / Point on circuit 2009-2010:
7.3.3.2 Calendrier des épreuves et désignation des membres de la commission
Calendar of competition and designation of the members of the commission
7.3.3.3 Validation des réglements du Guide FISTF / Validation of the regulations of the FISTF Handbook
7.3.4 GRANDS PRIX INTERNATIONAUX / INTERNATIONAL GRAND PRIX
7.3.3.1 Bilan du circuit 2009-2010 / Point on circuit 2009-2010 :
7.3.3.2 Calendrier des épreuves et désignation des membres de la commission
Calendar of competition and designation of the members of the commission
7.3.3.3 Validation des réglements du Guide FISTF
Validation of the regulations of the FISTF Handbook
7.3.5 OPEN INTERNATIONAUX / INTERNATIONAL OPEN
7.3.3.1 Bilan du circuit 2009-2010 / Point on circuit 2009-2010:
7.3.3.2 Calendrier des épreuves et désignation des membres de la commission
Calendar of competition and designation of the members of the commission
7.3.3.3 Validation des réglements du Guide FISTF
Validation of the regulations of the FISTF Handbook
7.3.6 CHALLENGERS & FUTURS
7.2.3.1 Bilan du circuit 2009-2010 / Point on circuit 2009-2010 :
7.3.3.2 Calendrier des épreuves et désignation des membres de la commission
Calendar of competition and designation to the members of the commission
7.3.3.3 Validation des réglements du Guide FISTF
Validation of the regulations of the FISTF Handbook
7.4 CLASSEMENTS INTERNATIONAUX :
7.4.1 Classement toutes catégories / Classification any categories:
7.4.2 Classement des catégories / Classification of categories:
7.4.3 Classement des clubs / Classification of clubs:
7.4.5 Validation des réglements du Guide FISTF et désignation des membres de la
commission
Validation of the regulations of the FISTF Handbook and designation of the
members of the commission
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
12
Plus aucune question n’étant à l’ordre du jour, la séance est levée.
More no question not being with the day order, the meeting is raised.
Toute question est à transmettre au Conseil Fédéral avant la prochaine réunion afin qu’elle puisse être
inscrite à l’ordre du jour.
Any question is to be transmitted to the Board before the next meeting so that it can be registered
with the day order.
Prochaines réunions du Comité Directeur 29 et 30 mai 2010 à Bologne (à confirmer) et 31 juillet et
1er Août à Barcelone (à confirmer).
Next meetings of the Board May 29th and 30th 2010 at Bologna (to be confirmed) and July 31st and
August 1st in Barcelona (to be confirmed).
bod@fistf.info
Silvio CATANIA Laurent GARNIER
Président de la F.I.S.T.F Secrétaire Général de la F.I.S.T.F
CIRCULAR0019
To: All Presidents
22nd May 2010
Dear Presidents & Friends
Europa League 2010
The first Europa League, which will be held on Saturday 30th and Sunday 31st October
2010 under the auspicious of FISTF, was aimed to be held in a big city which is easy to
reach for every possible participating team.
This Board invited both France and Belgium to the organisation of such competition. Both
countries gave adequate reasons why they cannot organise such competition this year for
FISTF.
We would like to thank and also confirm that the Europa League 2010 will be held in
Rome with CCT Roma being the club to host such event!
Truly in Sports
Silvio Catania
FISTF President
CIRCULAR0020
To: All Presidents
22nd May 2010
Dear Presidents & Friends
World Cup 2011 & 2012
This board wants the World Cup to be the best tournament of each year on the calendar
of FISTF. We strongly believe that this competition must reflect the top of played games
and organisation. For this reason we also believe that it is very important that any nation
interested in organising such an event must be well informed, prepared and organised a
couple of months ahead.
For this reason, the Board of FISTF is inviting any national association which is interested
in organising the World Cup 2011 or the World Cup 2012 to submit their interests to the
board.
Expression of interest must be sent to this board by not later than June 25th 2010. All
those interested must supply accurate data for the following points:
1. Name and type of venue.
2. Dimensions of the venue in metres.
3. Location of the venue.
4. Distance in kilometres of the venue from the nearest international airport.
5. Facilities at the venue.
6. Average rate of bed & breakfast cost in the nearby of the venue.
7. Photos of the venue from the outside and inside.
Truly in Sports
Silvio Catania
FISTF President
Sorry that they are a bit hard to read (especially the one about Amsterdam meeting), but I have no time to "clean" them.
CIRCULAR0017
To: All Presidents
All Nations
13th May 2010
Dear All,
Congress 2010
As promised by the Provisional Board in January 2010, at the next Congress to be held in
Germany on Friday 3rd September 2010 at 17.30 hours followed by the draws for the
World Cup in Rain, I wish to inform you that the official nominations for the posts of
Directors in the Board of FISTF are open till May 31st 2010.
Any national association who intends to nominate a person from its country to occupy a
position in the FISTF Board between September 2010 and September 2014 shall fill in the
attached form. All forms must be sent by the President of the particular federation, as the
representative will be representing the country first and foremost.
Any nation interested to nominate someone to contest the election for the post of
President of FISTF shall clearly state this in the form attached, else all candidates will be
contesting a post as Member of the Board. There are five posts to be filled by persons
from different countries.
Any form shall be addressed in full to the secretary@fistf.info by not later than 31st May
2010. All forms will be acknowledged. Late forms or uncompleted will be automatically
discarded.
Truly In Sports
Silvio Catania
FISTF President
All communications should be addressed to the Secretary to the Board.
Please always quote the reference up here when replying to this communication.
Federation of International Sports Table Football
Secretary to the Board Stefano Tagliaferri, V.lo Bellonzi 28 – 00049 VELLETRI (RM)
(0039) 3479387372 - secretary@fistf.info
Nomination for the Board of Directors
Details of person making the nomination:
Name
Surname
Full name of
federation
Initials of federation
Date
Details of person the nominee:
Name
Surname
Date of Birth
Email address
Position applying for
The positions to apply for are as follows:
President
Member of the Board
CIRCULAR0018
To: All Presidents
14th May 2010
Dear Presidents & Friends
FISTF Board meeting in Amsterdam
This Board believes in discussion and personal contact. We felt necessary to meet in
Amsterdam, during the major organised by our Dutch friends. During this meeting we
discussed a number of issues for the future of FISTF and table football!
Please find enclosed a document in English and French about the discussion held. This
report, prepared by our secretary Laurent Garnier is a clear proof of our work towards the
whole community of table football!
Truly in Sports
Silvio Catania
FISTF President
Meeting of the Board of FISTF - Amsterdam April 2010 - N°01
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
1
« Objectifs 2014 »
Etaient Présents : Silvio CATANIA, Président
Laurent GARNIER, Secrétaire Général, Département Développement
Alan COLLINS, Trésorier Général, Département Finances
Leonidas KOUTROUMANOS, Vice Président, Département Communication
Piero CAPPONI, Vice-président, Département Marketing
Absents excusés : Stefano DEFRANCESCO, Vice-président, Département Sports
Stefano TAGLIAFERRI, Secrétaire de la FISTF
Réunion du Comité Directeur de la FISTF - Amsterdam Avril 2010 - N°01
Meeting of the Board of FISTF - Amsterdam April 2010 - N°01
I - Introduction et présentation du déroulement de la Réunion
I - Introduction and presentation of the sequence of Meeting
Silvio Catania souhaite la bienvenue à tous les participants et les remercie de leur présence. C’est un
signe fort envoyé à tous les joueurs de la part de leurs dirigeants sur leur volonté de relance du sport
dans le monde. L’objectif de cette réunion est de faire le point sur la situation et de préparer l’avenir.
Il est convenu qu’une réunion minimum par an serait organisée afin de pouvoir débattre des problèmes
de fond.
Silvio Catania welcomes all participants and thanks them for their presence. It is a sign sent to all
players on behalf of their leaders (FISTF) on their will of revival of sports in the world. The objective of
this meeting is to take stock of the situation of the current game and sport worldwide and to prepare
the future for the sport.
It was necessary that FISTF had more than just one meeting minimum a year and would organize
more meetings to be able to discuss thorough problems for the sport worldwide.
II - Présentation du Plan d’action 2010 - 2014 (voir document annexé)
II - Présentation du Plan of action 2010 - 2014 (indeed appended document)
Laurent Garnier, secrétaire Général a présenté une ligne directrice avec un projet pour les finances,
le développement, la communication, le marketing et le sport. L’objectif principal étant la relance des
fédérations nationales et une meilleure gestion de la FISTF.
Prioritairement, ce plan d’action pour les années à venir met en avant la création et surtout la mise
en action de commissions de travail chargées d’aider le Bureau. Ces commissions auront différentes
missions et sont ouvertes aux personnes désireuses d’apporter leur aide pour le développement du
football de table.
Il est précisé qu’il s’agit d’une base de travail pour permettre à la FISTF de se fixer des objectifs et
d’ouvrir le débat avec les fédérations.
.../...
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
2
Laurent Garnier, general secretary introduced a guide line with a plan for finances, development,
communication, marketing and sports. The main objective of this guide line being the revival of the
national confederations and a better management of FISTF.
Priority for this plan of action for years to come puts forward creation and especially the bet in action
of working commissions made responsible for helping the Office (FISTF). These commissions will have
different missions and are opened to the persons eager to bring their help for the development of table
football.
It is added that it is about a working foundation to allow FISTF to settle the objectives and to open
debate with confederations worldwide.
III - Développement des structures Internationales :
III - Development of International structures:
Pour une reconnaissance au sein des institutions internationales
For a recognition within the international institutions
Un travail va être entrepris pour que notre sport est une meilleure reconnaissance au niveau des
instances sportives internationales.
A job is going to be undertaken so that our sport is better recognized at the level of international
sports authorities across the world in each nation.
3.1 Guide FISTF 2010-2011/
Présentation du Guide FISTF et mode d’emploi. Une réflexion a été engagée sur la manière
de faire évoluer le Guide FISTF afin de le rendre plus abordable pour les fédérations nationales et les
présidents de clubs. Silvio Catania et Laurent Garnier vont travailler sur une nouvelle présentation et sur
son contenu qui sera soumis pour avis aux fédérations nationales.
3.1 Handbook FISTF 2010-2011
Presentation of the Handbook FISTF and instructions. Cogitation was hired on the way to bring
some change in the Guide FISTF to make it more accessible for the national confederations and the
presidents of clubs. Silvio Catania and Laurent Garnier are going to work on a new presentation and on
this contents which will be subjected for opinion to the national confederations.
DECISION : Le guide FISTF va être revu et adapté pour une meilleure lisibilité.
DECISION: GUIDE FISTF is going to be seen again and adapted for a better legibility.
Statuts FISTF : Le congrès de janvier 2010 a mis en avant un problème important du
fonctionnement de la FISTF. Les statuts qui régissent la FISTF sont les statuts votés et approuvés par le
Congrès de 1994. Depuis cette date plusieurs mises à jour ont été étudiées mais elles n’ont pas reçues
l’aval des différents Congrès. Silvio Catania a préparé une nouvelle édition avec quelques adaptations
qui seront adressées aux présidents de fédérations nationales avant le congrès de septembre. Ces
modifications seront présentées en Septembre aux votes des membres de la FISTF.
Statutes FISTF : The congress of January, 2010 put forward a problem importing the functioning
of FISTF. The statutes which govern FISTF statutes voted and approved by the Congress of 1994. From
that time several updates were studied but they did not accept the downstream part of the different
Congresses. Silvio Catania prepared a new edition with some adaptations which will be addressed to
the presidents of national confederations before the September congress. These modifications will be
introduced in September in the polls of the members of the FISTF.
DECISION : Les statuts de la FISTF vont être mis à jour et adressés aux pays pour lecture avant vote.
DECISION : The statutes of FISTF are going to be put down and addressed to countries for reading
before vote.
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
3
3.2 Siège officiel de la Fédération Internationale
Présentation du lieu : La fédération internationale s’est dotée d’un siège social qui est situé aux
Herbiers (France) dans les mêmes locaux que la fédération française. Un accord a été trouvé avec le
propriétaire pour l’utilisation gracieuse d’une partie des locaux attenants à un grand complexe sportif.
3.2 Official seat of the International confederation
Presentation of the place : The international confederation acquired a head office which is located in
Les Herbiers (France) in the same places as the French confederation. An agreement was found with the
owner for the property- use of a party (small office) of places annexed to a big sports complex.
Fonctionnement et mise en place : Progressivement en fonction des moyens financiers dégagés un
bureau pourra être aménagé avec des armoires et du matériel pour regrouper l’ensemble des archives
de la fédération. A moyen terme, il peut être envisagé l’embauche de stagiaires ( stage pour étudiant )
avec des missions sur des périodes courtes permettant d’allèger les charges du Conseil fédéral.
Functioning and installation : Progressively according to the medium clear financiers an office will be
able to be done up with cupboards and of the equipment to regroup all the archives of the confederation.
In the medium term, he can be envisaged trainees’ appointment (training period for student) with
missions over short periods allowing to alleger the expenses of federal Council.
3.3 Les Fédérations Nationales / Nationales federations
Définition de leur rôle
Un document va être rédigé pour définir les droits et les devoirs des fédérations
En charge du dossier : Silvio Catania et Laurent Garnier
Definition of their role
A document is going to be written to define rights and duties of confederations
In charge of the file: Silvio Catania and Laurent Garnier
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
4
Statuts type pour toutes les fédérations
Des statuts types vont être réalisés pour toutes les fédérations. Ces statuts devront être
approuvés par les pays et votés par les assemblées générales. Ce document servira de base administrative
entre la fédération internationale et les fédérations nationales. Pour être membre de la FISTF, les pays
devront se conformer à ces statuts.
En charge du dossier : Silvio Catania et Laurent Garnier
Statutes type for all federations
Statutes types are going to be accomplished for all confederations. These statutes will have
to be approved by countries and voted by general meetings. This document will act as administrative
foundation between the international confederation and the national confederations. To be a member
of the FISTF, countries will have to conform to these statutes.
In charge of the file: Silvio Catania and Laurent Garnier
Mise en place d’un audit des fédérations nationales pour mieux comprendre leur situation
En charge du dossier : Laurent Garnier
Installation of an audit of the national federations to understand their situation better
work done by: Laurent Garnier-Alan Collins
3.4 La responsabilité civile
Un assurance pour la Fédération Internationale.
La FISTF est régie par la loi Française. Toutes les organisations qui sont sous sa responsabilité
doivent être soumis a une responsabilité civile qu’il faut garantir en cas de problème grave. Une réflexion
est lancée pour se rapprocher une société d’assurance afin d’étudier les modalité d’une protection sur
le plan internationale.
En charge du dossier : Laurent Garnier et Piero Capponi
3.4 Civil liability.
One insurance for the International federation FISTF is governed by French law. All organizations
which are under its responsibility have to be subjected and have a civil liability which is necessary to
guarantee the case of serious problem. A partnership is to get closer to a society of insurance to study
modality of a protection on plan international. (World insurance for the sport)
work done by : Laurent Garnier and Piero Capponi
IV - DEVELOPPEMENT : Augmentation du nombre de fédérations, de clubs, de licenciés
IV - DEVELOPMENT : Increase among federations, among clubs, among college graduates
4.1 Comment créer de nouvelles fédérations ?
Mise en place d’un package administratif pour les fédérations
(Statuts types, Dossier présentation du football de table)
En charge du dossier : Laurent Garnier et Léonidas Koutroumanos
4.1 How to create new federations?
Installation of an administrative package for federations
(Statutes types, File presentation of table football)
work done by: Laurent Garnier and Leonidas Koutroumanos
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
5
4.2 Comment créer un club ?
Réalisation d’un guide de création de clubs
En charge du dossier : Laurent Garnier et Léonidas Koutroumanos
4.2 How to create a club?
Realization of a guide of creation for the clubs
work done by: Laurent Garnier and Leonidas Koutroumanos
4.3 Comment faire vivre un club ?
Document à réaliser : Le livret spécifique sur l’entraînement
Document à réaliser : Le guide «Comment organiser un tournoi»
En charge du dossier : Laurent Garnier et Léonidas Koutroumanos
4.3 How to make live a club?
Document to be accomplished: The specific booklet on training
Document to be accomplished: The guide « How organize a tournament »
In charge of the file: Laurent Garnier and Leonidas Koutroumanos
V - COMMUNICATION : Le Football de table, plus qu’un jeu un sport !
V - COMMUNICATION : Table Football, more than a game sports !
5.1 Comment faire (re) connaître le football de table ?
5.1 How to make (Re) know? Table Football
Le site internet FISTF
- Cahier des charges et fonctionnement
Un réflexion est en cours pour relooker le site de la FISTF. Plusieurs idées ont été évoquées,
une nouvelle base va être étudiée pour la saison prochaine.
The website FISTF
- Conditions of contract and functioning
One cogitation is under way to re-look at the website of FISTF. Several ideas were recalled,
a new foundation is going to be studied for next season.
Forum FISTF
Après une longue discussion, il a été décidé de stopper l’actuel Forum qui ne correspond pas
à l’esprit d’une fédération internationale. Ce n’est pas le rôle d’une fédération internationale d’échanger
sur tous les sujets sans un temps de réflexion. Toute intervention d’un membre du board engage la FISTF
ce qui implique une responsabilité sur les déclarations des uns ou des autres.Les joueurs conservent leur
liberté d’expression sur des Forum privés sous leur responsabilité.
La FISTF souhaite se concentrer sur des sujets importants et travailler en direct avec les
fédérations. Des Forums à thêmes pourront voir le jour sur des sujets précis avec des informations
diffusés afin d’informer les fédérations, les clubs et les joueurs.
En charge du dossier : Léonidas Koutroumanos et Piero Capponi
Forum FISTF
After a long debate, it was decided to stop the actual Forum which does not correspond
to the mind of an international confederation. It is not the role of an international confederation to
exchange on all subjects without a time of cogitation. Any intervention of a member of the board hires
FISTF what implicates a responsibility on statements of some or others.The players keep their freedom
of expression on Forum deprived under their responsibility.-national federations.
FISTF likes to concentrate on important subjects and to work direct with confederations.
Forums in themes will be able to come into the world on definite subjects with information broadcast to
inform confederations, clubs and players.
In charge of the file: Leonidas Koutroumanos and Piero Capponi
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
6
La lettre d’information FISTF
- Cahier des charges et fonctionnement :
Après discussion il est convenu que :
- La lettre d’information de la FISTF serait maintenue avec des résultats et informations
sous forme de brèves
- La périodicité de la lettre d’information de la FISTF serait toutes les 2 semaines. Cela
permet aux organisateurs d’adresser leurs résultats ainsi que des photos dans de meilleurs
délais.
En charge du dossier : Léonidas Koutroumanos
The Newsletter FISTF
- Conditions of contract and functioning:
After debate it was necessary that:
- The newsletter of FISTF would be supported with results and information in form of
short.
- The periodicity of the newsletter of FISTF would be every 2 weeks. It allows to the
organizers to address their results as well as photographs for the delays.
In charge of the file: Leonidas Koutroumanos
Le Journal FISTF - International Flick ?
- Relance d’un journal International. Un projet d’édition d’un numéro (voir 2 par an) est à
l’étude
En charge du dossier : Léonidas Koutroumanos et Laurent Garnier
The Newspaper FISTF - International Flick?
- Revival of an International newspaper. We plan 2 editions. (2 a year) are under consideration
and being reviewed
In charge of the file: Leonidas Koutroumanos and Laurent Garnier
Dossier de présentation du football de Table (cibles : Élus , Médias, Chefs d’entreprises)
- Dossier de présentation des fédérations (historique + palmarès). Un dossier spécifique sur
le football de table est à l’étude afin de présenter le football de table.
En charge du dossier : Léonidas Koutroumanos et Laurent Garnier
File of presentation of football of Table (targets: Elected, Mass media, Business
managers)
- File of presentation of federations (review + honours list). A specific dossier on Table
Football is under consideration to introduce Table Football.
In load of the file: Leonidas Koutroumanos and Laurent Garnier
Dossier de Presse par événements sportifs (cibles : Élus , Médias, Chefs d’entreprises)
- Dossier de Presse Coupe du Monde / Championnat d’Europe / Grands Prix etc...
Un dossier par épreuve est à l’étude afin de présenter les différents événements.
En charge du dossier : Léonidas Koutroumanos et Laurent Garnier
Press pack for sports events (targets: Elected, Mass media, Business managers)
- Press pack World Cup / European championship / Grand Prix(s) etc
A test file is under consideration to introduce different events.
In charge of the file: Leonidas Koutroumanos and Laurent Garnier
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
7
Affiches, Tracts,Tryptique, sur le Football de Table (cibles : Élus , Médias, Chefs d’entreprises)
- Documents communs avec marquage individualisé par pays.
Une réflexion est engagé pour donner aux fédérations des outils de communication
de qualité sur le football de table en réalisant un pack commun d’affiches, tracts, tryptiques mis à la
disposition des fédérations nationales.
En charge du dossier : Léonidas Koutroumanos et Laurent Garnier
Posters, Pamphlets, Leaflets on Table Football (targets: Elected, Mass media, Business managers)
- Common Documents with marking individualized by country.
Cogitation is hired to overlook Table Football in the confederations of the tools of quality
communication by accomplishing a common pack of posters, pamphlets, leaflets, put in the disposition
of the national confederations.
In charge of the file: Leonidas Koutroumanos and Laurent Garnier
DVD Clip sur le football de table (cibles : Élus , Médias, Chefs d’entreprises)
DVD Pop video on Table Football (targets: Elected, Mass media, Business managers)
Tous ces projets sont à l’étude, leur réalisation est programmée sur plusieurs années, ils feront
l’objet de devis pour leur production.
All these plans are under consideration, their realization is programmed over several years, and
they will make the object of quote for their production.
VI - MARKETING : Sans moyens pas de développement possible ?
VI - MARKETING: Without means no possible development?
La recherche de financement est vitale pour le développement
The research of financing is vital for development
6.1 Que peut-on «vendre» aux partenaires ?
6.1 What can they «sell» to the partners?
La recherche de partenaire est la seule solution possible pour trouver les financements nécessaires
au développement du Football de Table français. Pour attirer ces partenaires et leur permettre d’être
présents sur divers supports, il est nécessaire de leur proposer un concept de compétitions de qualité
et labélisé FISTF. Laurent Garnier insiste sur ce point car il est impossible, dans la situation actuelle,
d’espérer attirer des partenaires sans une réelle prise de conscience dans l’amélioration de la qualité des
épreuves, tant au niveau sportif qu’au niveau organisation.
The research of partner is the only possible resolution to find financings necessary for the development
of international table Football. To attract these partners and allow them to be present on various supports,
it is necessary to offer them a concept of quality competitions with the quality-label of FISTF.
Un concept de compétitions de qualité et labellisé Fédération Internationale.
Un nouveau concept du circuit international va être étudié en s’appuyant sur les grands
événements existants pour améliorer la qualité des tournoi et donner une image plus claire de nos
compétitions.
En charge du dossier : Piero Capponi, Stéfano De Francesco, Laurent Garnier
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
8
A concept of quality competitions and with the quality-label International federation.
A new concept of international circuit is going to be studied by leaning on big existent
events to ameliorate the quality of tournament and give a clearer picture of our competitions.
In charge of the file : Piero Capponi, Stéfano De Francesco, Laurent Garnier
Une présence sur nos supports de communication : Site, Journal, DVD, Affiches, Tracts..
L’ensemble des supports de communication que va développer la FISTF sont susceptibles
d’intéresser des partenaires. Il est donc possible d’auto-financer leurs productions en proposant des
encarts publicitaires et autres marquages.
A presence of support for communication: Site, Newspaper, DVD, Posters, Pamphlets..
All the support of communication which is going to develop FISTF is likely to interest
partners. It is therefore possible to be self-financing their productions by offering advertising inserts and
other marketing.
6.2 Dossier de partenariat
Réalisation d’un dossier de partenariat
Un dossier type de partenariat va être rédigé. Il définira les droits et les devoirs de chacun.
L’organisateur s’engagera, en échange d’un financement, à réaliser un certain nombre d’action pour la
mise en valeur de son partenaire lors des compétitions.
En charge du dossier : Piero Capponi,
6.2 File of partnership
Realization of a file of partnership
A file of partnership is being going to be written. It will define rights and duties of each.
The organizer will promise, in exchange for financing, to accomplish a certain number of actions for the
emphasizing of his partner during competitions.
In charge of the file: Piero Capponi
6.3 Club de partenaires
Création d’un club de partenaires
(Créer un événement autour de cette création avec les partenaires que nous pourrons intéresser)
L’objectif est de fidéliser les partenaires. Ce club de partenaires a un rôle de consultant sur
les organisations et ses représentants seront membres de droits de la FISTF avec voix consultatives.
En 2011, l’objectif sera de créer un événement avec les partenaires (Soirée, repas avec
remise de prix ex: Vainqueur circuit GP)
En charge du dossier : Piero Capponi,
6.3 Partners’ club
Creation of partners’ club
(To create an event around this creation with the partners whom we shall be able to interest)
Objective is to secure the loyalty of our partners. This partners’ club has consultant’s role
on organizations and its representatives will be members of FISTF with advisory voices.
In 2011, objective will be to create an event with the partners (a Party, meal with valuable
delivery ex: Victor circuit GP)
In charge of the file: Piero Capponi
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
9
VII - SPORT : Quelle stratégie sportive pour 2010-2014 ?
VII - SPORTS: What is sports strategy for 2010-2014?
7.1 REGLES ET LOIS DU JEUX
7.1 RULES AND LAWS GAMES
Création d’un Comité International Technique. CIT
Il a été proposé la création d’un comité technique international qui aurait pour but le suivi de
l’évolution du matériel et son homologation.
En charge du dossier : Stéfano De Francesco
Creation of a Technical International Committee.
It will be offered that the creation of an international technical committee which would be aimed
at the monitoring of the evolution of the equipment and its approval.
In charge of the file: Stefano De Francesco
L’équipement : Définition et cahier des charges du matériel de compétition - Guide spécifique
Un guide spécifique sur l’équipement va être rédigé pour permettre de disposer d’un document
officiel sur le matériel de jeu.
En charge du dossier : Stéfano De Francesco
The equipment : Definition and conditions of contract of the equipment of competition - specific
Guide
A specific guide on the equipment is going to be written to allow us to have an official document
about the equipment of game and sport.
In charge of the file: Stefano De Francesco
Le point sur la situation : Gardien de buts - Tapis - Buts - Tables - Figurines
Le bureau de la FISTF a fait le point sur la situation du matériel de compétition. Un travail de
référencement va être fait auprès des différents producteurs afin d’établir des bases pour l’homologation
du matériel.
Le gardien de but : Tous le monde est unanime pour reconnaître que la situation n’est pas bonne.
Le développement du gardien de but ces dernières années sans aucun contrôle réel a donné lieu a des
exagérations.
Piero Capponi a travaillé avec Stefano De Francesco sur un projet de gardien unique. Après étude
Piero Capponi a proposé, pour des raisons économiques, de choisir parmi les gardiens existants.
Cette proposition n’ a pas été retenue.
Le Board souhaite un nouveau gardien unique qui serait produit par la FISTF afin de ne pas favoriser
un producteur. Le Président Silvio Catania a précisé que la FISTF avait besoin de tous les partenaires.
L’étude d’un nouveau gardien plus esthétique, moins grand est en cours. Les consultations avec les
producteurs restent d’actualité. Chaque producteur pourra disposer d’un stock de gardien pour la vente.
L’objectif est de pouvoir proposer un prototype en septembre et de lancer la production en décembre
2010.
En charge du dossier : Stéfano De Francesco, Piero Capponi, Laurent Garnier
The point on situation : Goalkeepers - Pitchs - Goals - Tables - Figurines
The Board of FISTF takes stock of the situation and the situation of the equipment of competition.
A job of reference is going to be made to the different producers to lay foundations for the approval of
the equipment.
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
10
The goalkeeper : The entire world is unanimous to acknowledge that situation is not good. The
development of the goalkeeper these last years without any real control gave rise to exaggerations.
Piero Capponi worked with Stefano De Francesco on a plan for the goalkeeper. After study Piero
Capponi offered, for economic reasons, to choose among the existent goalkeeper.
This proposal was not kept.
Board wishes a new unique goalkeeper it would be produced by FISTF not to favour a producer.
The president Silvio Catania added that FISTF needed all partners. The study of a new less big, more
aesthetic goalkeeper is under way. Consultations with the producers stay active weekly. Every producer
will be able to have a supply of goalkeepers for sale. Objective is to be able to offer an archetype in
September and to put in to production in December, 2010.
In charge of the file : Stéfano De Francesco, Piero Capponi, Laurent Garnier
7.2 L’ARBITRAGE / REFEERING
Création d’un Comité International d’Arbitrage.
Il est proposé la création d’un Comité International d’arbitrage qui aurait comme objectif la
formation des arbitres, la nomination d’arbitres internationaux pour les grandes compétitions.
En charge du dossier : Stéfano De Francesco
Creation of an International Committee of refereeing.
FISTF are offering creation to an International Committee of arbitration-it would have objectives
with training for the referees, with the nomination of international referees for the competitions big
events worldwide under FISTF guidance.
In charge of the file : Stéfano De Francesco
7.3 CALENDRIER ET COMPETITIONS INTERNATIONALES /
CALENDAR AND INTERNATIONAL COMPETITIONS :
Compétitions organisées par la Fédération Internationale sous la responsabilité de commissions
spécifiques.
Competitions organized by the International federation under the supervision of specific
commissions
Tous les points suivants ont été discutés et ils seront traités lors d’une
prochaine réunion du Comité Directeur en présence du Président de la
Commission Sport.
All the following points were discussed and they will be treated at next
meeting of the board in the presence of the President of the Commission
Sport.
7.3.1 COUPE DU MONDE / WORLD CUP
7.3.1.1 Coupe du Monde toutes catégories / World Cup any categories
7.3.1.2 Coupe du Monde des catégories / World Cup of categories
7.3.1.3 Coupe du Monde par équipes / World Cup of clubs
7.2.1.4 Calendrier des épreuves et désignation des membres de la commission
Calendar of competitions and designation of the members of the commission
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
11
7.3.2 COUPE D’EUROPE / EUROPA CUP
7.3.2.1 Coupe d’Europe des clubs / Europa Cup from clubs:
7.3.2.2 Calendrier des épreuves et désignation des membres de la commission
Calendar of competition and designation of the members of the commission
7.3.2.3 Validation des réglements du Guide FISTF / Validation of the regulations of the FISTF Handbook
7.3.3 MAJOR / MAJOR
7.3.3.1 Bilan du circuit 2009-2010 / Point on circuit 2009-2010:
7.3.3.2 Calendrier des épreuves et désignation des membres de la commission
Calendar of competition and designation of the members of the commission
7.3.3.3 Validation des réglements du Guide FISTF / Validation of the regulations of the FISTF Handbook
7.3.4 GRANDS PRIX INTERNATIONAUX / INTERNATIONAL GRAND PRIX
7.3.3.1 Bilan du circuit 2009-2010 / Point on circuit 2009-2010 :
7.3.3.2 Calendrier des épreuves et désignation des membres de la commission
Calendar of competition and designation of the members of the commission
7.3.3.3 Validation des réglements du Guide FISTF
Validation of the regulations of the FISTF Handbook
7.3.5 OPEN INTERNATIONAUX / INTERNATIONAL OPEN
7.3.3.1 Bilan du circuit 2009-2010 / Point on circuit 2009-2010:
7.3.3.2 Calendrier des épreuves et désignation des membres de la commission
Calendar of competition and designation of the members of the commission
7.3.3.3 Validation des réglements du Guide FISTF
Validation of the regulations of the FISTF Handbook
7.3.6 CHALLENGERS & FUTURS
7.2.3.1 Bilan du circuit 2009-2010 / Point on circuit 2009-2010 :
7.3.3.2 Calendrier des épreuves et désignation des membres de la commission
Calendar of competition and designation to the members of the commission
7.3.3.3 Validation des réglements du Guide FISTF
Validation of the regulations of the FISTF Handbook
7.4 CLASSEMENTS INTERNATIONAUX :
7.4.1 Classement toutes catégories / Classification any categories:
7.4.2 Classement des catégories / Classification of categories:
7.4.3 Classement des clubs / Classification of clubs:
7.4.5 Validation des réglements du Guide FISTF et désignation des membres de la
commission
Validation of the regulations of the FISTF Handbook and designation of the
members of the commission
Fédération Internationale de Sport Table Football
Salle des Ormeaux - Route de Cholet - 85590 LES HERBIERS - France
12
Plus aucune question n’étant à l’ordre du jour, la séance est levée.
More no question not being with the day order, the meeting is raised.
Toute question est à transmettre au Conseil Fédéral avant la prochaine réunion afin qu’elle puisse être
inscrite à l’ordre du jour.
Any question is to be transmitted to the Board before the next meeting so that it can be registered
with the day order.
Prochaines réunions du Comité Directeur 29 et 30 mai 2010 à Bologne (à confirmer) et 31 juillet et
1er Août à Barcelone (à confirmer).
Next meetings of the Board May 29th and 30th 2010 at Bologna (to be confirmed) and July 31st and
August 1st in Barcelona (to be confirmed).
bod@fistf.info
Silvio CATANIA Laurent GARNIER
Président de la F.I.S.T.F Secrétaire Général de la F.I.S.T.F
CIRCULAR0019
To: All Presidents
22nd May 2010
Dear Presidents & Friends
Europa League 2010
The first Europa League, which will be held on Saturday 30th and Sunday 31st October
2010 under the auspicious of FISTF, was aimed to be held in a big city which is easy to
reach for every possible participating team.
This Board invited both France and Belgium to the organisation of such competition. Both
countries gave adequate reasons why they cannot organise such competition this year for
FISTF.
We would like to thank and also confirm that the Europa League 2010 will be held in
Rome with CCT Roma being the club to host such event!
Truly in Sports
Silvio Catania
FISTF President
CIRCULAR0020
To: All Presidents
22nd May 2010
Dear Presidents & Friends
World Cup 2011 & 2012
This board wants the World Cup to be the best tournament of each year on the calendar
of FISTF. We strongly believe that this competition must reflect the top of played games
and organisation. For this reason we also believe that it is very important that any nation
interested in organising such an event must be well informed, prepared and organised a
couple of months ahead.
For this reason, the Board of FISTF is inviting any national association which is interested
in organising the World Cup 2011 or the World Cup 2012 to submit their interests to the
board.
Expression of interest must be sent to this board by not later than June 25th 2010. All
those interested must supply accurate data for the following points:
1. Name and type of venue.
2. Dimensions of the venue in metres.
3. Location of the venue.
4. Distance in kilometres of the venue from the nearest international airport.
5. Facilities at the venue.
6. Average rate of bed & breakfast cost in the nearby of the venue.
7. Photos of the venue from the outside and inside.
Truly in Sports
Silvio Catania
FISTF President
von K.- Major winner
- Posts : 854
Join date : 2010-04-21
Location : Finland
Re: FISTF Circulars and other FISTF communication
Circular 20:
I thought the WC 2011 is going to take place in Rome!?
Heinz
I thought the WC 2011 is going to take place in Rome!?
Heinz
Heinz Eder- Major winner
- Posts : 781
Join date : 2010-04-22
Re: FISTF Circulars and other FISTF communication
von K. wrote:Sorry that they are a bit hard to read (especially the one about Amsterdam meeting), but I have no time to "clean" them.
Agreed ! If somebody would ask me what the board discussed/decided in Amsterdam I wouldn't be able to explain in detail. The english translation is awful !
Janus
Janus_Gersie- Major winner
- Posts : 331
Join date : 2010-04-21
Location : Frankfurt area
Similar topics
» FISTF Communication Director
» Proposals for the FISTF Communication Department
» fantastic communication...
» Different information about the communication director
» FISTF
» Proposals for the FISTF Communication Department
» fantastic communication...
» Different information about the communication director
» FISTF
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum